sâmbătă, 4 decembrie 2010

Don't walk with the painted crow!


Nu umbla cu cioara vopsită! = Don't walk with the painted crow!*

* avertisment emis de asociaţii, comitete şi comiţii pentru protecţia omului, datorită gradului de risc crescut, care poate duce la răniri grave prin împuşcare sau chiar deces (vezi tragicul caz Brandon Lee, accidentat mortal în timpul fimărilor la "The Crow")

DN îşi exprimă nedumerirea faţă de eroarea de traducere existentă până în prezent în limba engleză, a căror vorbitori nativi confundă cioara cu heringul roşu şi folosesc sintagma to draw a red herring across the path pt. expresia de mai sus. Diferenţele morfologice sunt vizible în ilustraţia de mai jos.


Sugestie Magdalena Torma